Share

Apr 6, 2017

Hard hearts and troubling life


ஷேக்ஸ்பியரின் கிங்லியர் வசனம் “ Is there any cause in nature that makes these hard hearts.”

தி.ஜானகிராமன் கேட்பார் : ”இந்த மனிதர்கள் தங்களின் நெஞ்சின் ஈரத்தை எந்த கைக்குட்டையால் துடைத்துக்கொள்கிறார்கள். நரகத்தில் நெய்த கைக்குட்டையாலா?”

விபரீத முடிச்சுகளாகி கழுத்தை இறுக்கும் ரத்த உறவுகள்.

குடும்பம் ஒரு பாற்கடல். அமிர்தமும் அதிலே தான். ஆலகால விஷமும் அதிலே தான் என்பார் லா.ச.ரா.
ஒரு பழைய பட பாடல் ஒன்று. அனுபவக்கவிஞன் கண்ணதாசன்!
’நானும் குடிச்சிருக்கேன், குடிப்பாரைப் பார்த்திருக்கேன்.
நல்ல புத்தி வருவதில்லை குடியிலே, ஒரு நாய் கூட மதிப்பதில்லை தெருவிலே.’

 சமூக அந்தஸ்துள்ள நல்லவராக அறியப்படுபவர்  கூட எப்படியெல்லாம் Hypocrite ஆக இருக்கிறார். A Fascist in Family.

பெரிய குடும்பங்கள் பலவற்றில் காணவும்,கேட்கவும் நேரும் பதற்றம் தரும் நிகழ்வுகள் நெஞ்சை ரணமாக்குகிறது.

Lamentation heard in the air. செல்பேசியில் வருகிறது காயப்பட்ட தோழனின் விம்மல்.

ஸோர்பா தி கிரீக் ரொம்ப விஷேசமான மூவி. ஸோர்பாவாக வரும் ஆண்டனி குயின் : life is trouble, Only death is not. To be alive is to undo your belt and look for trouble.
…………………..

http://rprajanayahem.blogspot.in/2016/10/zorba-greek.html


http://rprajanayahem.blogspot.in/2013/05/blog-post.html


https://www.facebook.com/rprajanayahem/posts/1482726581940803?pnref=story


.......................


 

1 comment:

  1. Some time or other, everyone would have felt this way."life is trouble, Only death is not. To be alive is to undo your belt and look for trouble."

    ReplyDelete